Архив за месяц: Ноябрь 2020

Фрукты на корейском

Фрукты на корейском Овощи и фрукты на корейском языке с переводом 과일 (куаиль) фрукты 야채/채소 (ячхэ/чхэсо) овощи 사과 (сагуа) яблоко 토마토 (тхоматхо) помидор 배 (пэ) груша 오이 (ои) огурец 오랜지 (орэнчжи) апельсин 마늘 (маныль) чеснок 바나나 (панана) банан 파 (пха) зелёный лук 파인애플 (пхаин эпхыль) ананас 양파 (янпха) лук 복숭아 (поксуна) персик 고추 (кочху) перец 수박… Читать далее »

Россия и Корея на корейском языке. Страны

Россия и Корея на корейском языке. Страны 나라 СТРАНЫ Корея на корейском языке — это 한국 (хангук), где «хан» обозначает корейскую нацию, а «гук» — государство. Многие страны заканчиваются на этот слог — Америка, Китай, Англия…  Полное название Республики Корея — 대한민국 (Тэхан Мингук) Россия — 러시아 (росиа), несет международное название (от Russia) Здесь дается список стран,… Читать далее »

Конструкция корейского языка

  Конструкция корейского языка. Что это такое? Конструкция корейского языка, наряду с устойчивыми фразами и выражениями, помогает разнообразить речь и внести в нее смысловые моменты, штрихи, нюансы. Это неотъемлемая грамматическая часть в подготовке к экзамену Топик. Существует множество различных конструкций в корейском — для выражения желания, намерения, договоренности, возможности, запрета и многого другого. Их рекомендуется… Читать далее »

Иероглифы в корейском языке

  Иероглифы в корейском языке Есть ли иероглифы в корейском языке? Не хочу вас расстраивать, но иероглифы — это творение китайцев. То есть иероглифы бывают только китайскими! (я не говорю сейчас о египетских иероглифах, я об азиатских) Другое дело, что очень много стран Азии воспользовались китайскими иероглифами, добавив их в свой язык. Японцы со временем… Читать далее »

Тексты на корейском для чтения

  Тексты на корейском для чтения Предлагаем вам тексты на корейском для чтения. Читайте как можно чаще! Самая знаменитая корейская скороговорка: 간장공장 공장장은 장 공장장이고 된장공장 공장장은 강 공장장이다. (канчжан кончжан кончжанчжанын чан кончжанчжаниго туенчжан кончжан кончжанчжанын кан кончжанчжанида) Перевод: Директор завода соевого соуса — это директор Чан, а директор завода соевой пасты — это… Читать далее »

Корейские глаголы. Транскрипция и перевод

Корейские глаголы Корейские глаголы (список наиболее употребляемых глаголов в речи с русской транскрипцией и переводом) 자다 (чада) /주무시다 (чумусида) спать (простой/вежливый) 일어나다 (иронада) вставать 먹다 (мокта) /드시다 (тысида) /잡수시다 (чапсусида) кушать (простой/вежливый/вежливый) 보다 (пода) /뵙다 (пепта) видеть (простой/вежливый) 말하다 (марада)/말씀하다 (мальсымхада) говорить (простой/вежливый) 주다 (чуда) /드리다 (тырида) давать (простой/вежливый) 받다 (патта) получать 보내다 (понэда) /부치다… Читать далее »

Стили речи в корейском языке

Что же такое стили речи? Корейский язык на первый взгляд может показаться довольно простым. Здесь нет родов, слова практически не изменяются… Но есть и подводные камни. К разным людям мы будем применять различные стили речи. Здесь играют роль возраст, социальное положение и отношение к собеседнику. В зависимости от выбранного стиля речи, изменяются и грамматические окончания.… Читать далее »

Раздел: Без рубрики

Корейские слова

  Корейские слова Базовые корейские слова для начинающих с переводом и транскрипцией 장소 및 명절 МЕСТА И ПРАЗДНИКИ 집 (чип) дом 아파트 (апхатхы) квартира, многоэтажка 호텔 (хотхель) отель 병원 (пёнуон) больница 약국 (яккук) аптека 은행 (ынхэн) банк 우체국 (учхегук) почта 공원 (конуон) парк 광장 (куанчжан) площадь 극장 (кыкчжан) театр 영화관 (ёнхуагуан) кинотеатр 놀이공원 (нори конуон)парк… Читать далее »

Прилагательные в корейском языке (особенности)

  Прилагательные в корейском языке и их особенности Прилагательные в корейском языке, как уже было упомянуто, занимают почти равное место, что и  глагол. Общая черта корейских глаголов и прилагательных в том, что начальная форма прилагательного и глагола оканчивается на окончание -다 (та/да). Начальная форма — это та самая форма, которую мы видим в словаре. Оставшаяся часть… Читать далее »

Письмо на корейском языке. Корейская письменность

Корейская письменность Как писать на корейском языке Корейская письменность, именуемая 한글 — хангыль, появилась в середине пятнадцатого века. Придумывалась она лучшими на тот момент придворными учеными, при дворе короля Сечжона Великого.   Эта письменность — слоговая. Это значит, что буквы (а их всего сорок: 19 согласных и 21 гласная) группируются в слоги, а не пишутся… Читать далее »